質問する
ゲストさん
注目
新着回答
(子供に)大人っぽくなってきたって英語でなんて言うの?
友達の子供に、まだ小学生ですが、 ちょっと大人っぽさが出てきた、お姉さんぽくなってきたね、と言いたい時は何といえば良いのでしょう? She looks like a kind of adult. などは何か違う気がして…
Yumaさん
2018/06/11 18:25
26
28188
Julian
Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
イギリス
2018/06/12 10:41
回答
Growing up fast
「You're growing up fast!」と言うと、「早くも大人らしくなって来たね」に値します。 直接本人に言う分でも使えますし、第三者に対して言う時も「She's growing up fast!」と言えます。 *** "Kind of adult"は違いますね。 Adultと言うとどうしてもおじさん・おばさんをイメージします。 もし断じて使うのなら、"man" や "woman" を使うといいです。
役に立った
15
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
Hiroe H
翻訳家
日本
2018/06/12 10:24
回答
She looks more adult-like now.
She looks much more grown-up now.
She looks more mature.
例文1「大人っぽくなってきたね。」というニュアンスです。 more adult-like で「より大人っぽい」となります。 例文2「より一層大人らしくなってきたね。」というニュアンスです。 much more grown-up で「より一層大人らしい」となります。 例文3「大人びてきたね。」というニュアンス。 more mature で「より大人びる」となります。 ご参考になれば幸いです!
役に立った
11
26
28188
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
雰囲気が変わったって英語でなんて言うの?
大人になっても怖いものは怖いって英語でなんて言うの?
どれだけ大変か分かるって英語でなんて言うの?
おしゃまさんって英語でなんて言うの?
大人なって英語でなんて言うの?
見せたがるって英語でなんて言うの?
昔は嫌いなもの沢山あったけど今は減ったって英語でなんて言うの?
大人のって英語でなんて言うの?
本をあまり読んでこなかったことを後悔していますって英語でなんて言うの?
すごく大人っぽいねって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
26
PV:
28188
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
DMM Eikaiwa K
回答数:
179
2
TE
回答数:
153
3
Yuya J. Kato
回答数:
92
Paul
回答数:
87
Taku
回答数:
78
Amelia S
回答数:
24
1
Taku
回答数:
388
2
Paul
回答数:
330
3
DMM Eikaiwa K
回答数:
319
TE
回答数:
242
Yuya J. Kato
回答数:
177
Amelia S
回答数:
168
1
Paul
回答数:
16669
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12181
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
7000
Ian W
回答数:
6528
Taku
回答数:
4998
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら