”途上国は貧困問題よりも、経済発展を優先して考えている”って英語でなんて言うの?

”~よりも~を優先する”ってどのように表現できるのでしょうか。
default user icon
kentoさん
2019/06/14 23:08
date icon
good icon

2

pv icon

2900

回答
  • Rather than ~ prioritising

    play icon

  • prioritising ~ over

    play icon

  • focusing on ~ over

    play icon

優先する=prioritise. 英語では focus on (に集中する)とも言えます。
より=over(を上に)か rather than (よりもむしろ)。 文脈によって「より」の英訳は変わります。この「優先する」場合ではこの「より」は一つのものを「上」にする意味なので英語では over と言います。

例:途上国は貧困問題よりも、経済発展を優先して考えている
Rather than prioritising the issue of poverty, developing countries are focusing on economic development.
Developing countries are prioritising economic development over the issue of poverty.
Developing countries are focusing on economic development rather than the issue of poverty.
この三つの文は同じいみです。
Ben L DMM英会話プロ翻訳家
good icon

2

pv icon

2900

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2900

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら