[プレゼンテーション](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/78725/)というと日本語ではビジネスの場でのように感じますが、実は単に英語で「発表」と言っているだけだったりします。
I have to make a presentation about math in class tomorrow.
【訳】明日クラスで[数学](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31166/)についての発表をしなきゃいけない。
do a presentation とも言います。
give a presentation とも言いますが、「発表(内容)を人に渡す」というニュアンスなので(訳的には変ですが)どちらかというと自分以外の人が主語の時に使うかもしれません。
He’s giving a presentation about his company in the hall now.
【訳】彼は今ホールで自分の会社についてのプレゼン(発表)をしているよ。
他には、何かを発表する時は make an announcement と言う表現を使うことができます。
The company is going to make an announcement about their new product.
【訳】会社は新商品について発表します。
色んな翻訳がありますが、「発表する」のよく聞かれているのが「Announce」、「State」と「Publish」です。「[発表](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35069/)」のが「announcement」、「statement」と「publication」です。
[婚約](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36272/)を発表する ー To announce an engagement
首相は本日声明を発表する予定です。ー The Prime Minister is going to make a statement today.
知事の演説がその雑誌で発表された。ー The governor's speech was published in the magazine.
よろしくおねがいします!
確かに言い方が多いですが、よく使われている言い方をいくつか紹介します。
「発表する」は英語で 'to present' と言います。
例えば:
「うちの会社はすぐ新商品を発表します。」
'My company will soon present our new product.'
「研究者は実験の結果を発表します。」
'The researchers will present the findings of their experiment.'
…について発表するは英語で基本的に 'to give a presentation on ...' と言います。
例えば:
「生徒は遠足について発表します。」
'The students will give a presentation on their filed trip.'
同じ意味ですがも少しインフォーマルにいうと 'to give a talk' とも言います。
例えば:
「教授はモラルについて発表しました。」
'The professor gave a talk about morality.'
「~について発表する」には色々な訳があります。Make an announcement about は新しいニュースや情報を報じたい時によく使われます。Deliver a presentation about は仕事のプレゼンテーションなどの際に使われる表現です。
例えば:
I want to make an announcement about tomorrow’s plan. (明日の計画について発表したいです。)
I will now deliver a presentation about the new product. (今から新商品について発表します。)
発表の状態によって変わりますが、例えばプレゼンを発表することならPresentになります。プレゼンはこれを短くした言葉になっています。
I will present on World War I in class. 授業で第1次世界大戦について発表します。
もう1つはただ結果などの発表です。これだとAnnounce, 日本語だとアナウンスになります。
I will announce the people who have passed. 合格発表をします。
役に立てれば幸いです。
「発表する」は、英語で "give a presentation" や "make a presentation" と言います。この2つの言い方はよく使います。
例:
This Friday you need to give a presentation about global warming. 「この金曜日、地球温暖化について、発表をしなければならない。」
I get really nervous before I make a presentation. 「発表するとき、すごく緊張する。」
英語で give a presentation/make a presentation のように言うことができます。
presentation は「プレゼン」「発表」という意味の英語表現です。
例:
I am going to give a presentation on this topic.
私はこのトピックについて発表します。
お役に立てれば嬉しいです。
またいつでもご質問ください。
「~について発表する」は、
make an announcement about ~と言えます。
例)
They will make an announcement about the matter.
「彼らはその件について発表するだろう」
We made an announcement about the matter.
「私たちはその件について発表した」
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)