新しい会社の発表をするイベントって英語でなんて言うの?

よく新製品の発表会(メディアや同業他社などを招いて発表するイベント)を "launch event" と言いますが、商品ではなく、新しい会社の設立発表をするイベントを、同様にコンパクトに呼ぶ言い方はありますか?
Lisaさん
2021/04/30 13:50

2

203

回答
  • Announcement event for a new company.

  • We'll be holding an announcement event for the establishment of a new company.

「新しい会社の発表をするイベント」は英訳すれば、「Announcement event for a new company」になります。

もし、もう少し情報を追加したいなら、例えば、新しい会社の設立発表会を行いますという風に「We'll be holding an announcement event for the establishment of a new company」と言えます。この英文は少し長いですが、情報はっきり伝えられるように便利かもしれません。

ご参考になれば幸いです。
回答
  • launch event/party

"新しい会社の発表をするイベント" は英語でlaunch event/partyといえます。

launch party 以外の呼び方が思い浮かびません。多分それで大丈夫だと思います。
「新しい会社の設立発表をするイベント」を launch party 以外と呼ばれた覚えはないです。

Are you going to Jeff's launch party for his business?
ジェフの会社の設立発表をするイベントに行くの?

2

203

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:203

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら