You seem more quiet than usual. Are you feeling alright?
You are not your usual self. Are you ok?
どちらも「いつもより静かだね。(具合は)大丈夫?」という意味です。
You seem more quiet than usual. で「あなたはいつもより静かに見える」
You are not your usual self. で「いつものあなたではない」
「大丈夫?」は
Are you feeling alright?
Are you ok?
Are you alright?
などと言えると思います。
ご参考になれば幸いです!
ご質問ありがとうございます。
・「quiet than usual」
=いつもより静か
・「You're a little quiet today. Is everything ok?」
=今日ちょっと静かだね。大丈夫?
(例文)You're a little quiet today. Is everything ok?//Yeah, I'm a little tired.
(訳)今日ちょっと静かだね。大丈夫?//うん、ちょっと疲れてる。
便利な単語:
quiet 静か
お役に立てれば嬉しいです。
Coco