ここのほうがまだましだって英語でなんて言うの?
静かにはなせる場所を探していてうるさいには違いないけれども幾分他よりはましだといいたいです。
回答
-
This place is still better.
-
This place is still better than ~
この場所のほうがまだましだ
This place is still better.
ましだ
better
その場所よりこの場所のほうがまだましだ。
This place is still better than that place.
その場所よりこの場所のほうが静だ。
This place is quieter than that place.
ご参考になれば幸いです。
回答
-
This place is a little better.
-
This place is a bit better.
-
This place is much better.
こうも言えますよ、
❶This place is a little better.
(ここの方が 少しマシかな)。
❷This place is a bit better.
(ここの方がちょこっとマシかな)。
❸This place is much better.
(ここの方がだいぶマシだよ)。
「ここの方が静かだね」と言いたいなら,こう言えますよ。
This place is much quieter.
(ここの方がだいぶ静かだね)。
参考に!