隣で静かに佇むって英語でなんて言うの?

「彼女はいつも隣で静かに佇んで、私を見つめています」ペットが私の近く(または、ソファの横)で静かに寄り添っている様子です。
default user icon
anneさん
2017/03/02 18:57
date icon
good icon

9

pv icon

6796

回答
  • (He/she/it) stands silently by my side.

    play icon

  • (Noun) stands silently to the side.

    play icon

  • (Noun) stands silently at my side.

    play icon

Noun は「名詞」のことです!たとえば「うちの犬」なら my dog が主語になります。
英訳の動詞は stand を使っていますが、ペットが座っているなら、sit でOK!

「静かに」は silently で表せます。

「そばに」は by my side / to the side / at my side など、どれも同じニュアンスになります。
David Thayne エートゥーゼット英語学校代表
回答
  • She is always standing still next to me and staring at me.

    play icon

「佇む」は stand で表します。「静かに」は、still, quietly, steadily などがあります。
always「いつも」を、"at any time" にしても良いでしょう。

next to〜 で「〜の隣で、〜の横で」となります。「〜を見つめる」は stare at〜 の他に、gaze/look at 〜 intently, give a stare at〜, watch 〜 steadily など、多くの表現があります。
good icon

9

pv icon

6796

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:6796

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら