又聞きだから、詳しくわからないって英語でなんて言うの?

人づてに聞いた話をしていて、詳細を尋ねられたときに。
硬い表現ではなく、自然な会話で使いたいです。
default user icon
( NO NAME )
2018/06/13 19:23
date icon
good icon

2

pv icon

4473

回答
  • This is second-hand information so I don't know all the particulars.

    play icon

  • I got this information from somebody else so I didn't get all the details.

    play icon

例文1「又聞きだから、詳しいことはわからない。」というニュアンスです。
second-hand information で「又聞き」
particularsで「詳しいこと」

例文2「他の人から聞いた情報だから、詳細は聞かなかった。」というニュアンスです。
details で「詳細」

ご参考になれば幸いです!
good icon

2

pv icon

4473

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4473

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら