油性マジック(マーカー)で紙に何か書くと紙を貫通してテーブルにマジックがうつりますよね?
「テーブルにマジックがうつっちゃうからもう一枚紙を敷いてね。」と英語で説明したいのです。よろしくお願いします。
例文1「テーブルにマジックがうつらないように、一枚目の紙の下にもう一枚敷いてね。」というニュアンスです。
put another piece of paper underneath the first one で「一枚目の紙の下にもう一枚敷く」
so the marker doesn't go through to the table 「マーカーがテーブルにうつらないため」
例文2「テーブルを汚さないように2枚紙を使ってね。」という言い方。
so the marker won't stain the table 「マーカーがテーブルを汚さないため」
ご参考になれば幸いです!