肌が真っ白で、すべすべしてるね!
って、恥ずかしながらいろんな人からよく言われますもので、、
宜しくお願い致します。
褒められている場合はまず thanks と言って、こう言いましょう。
なぜなら、日本人は肌が白いねと言われたら褒め言葉ですが、大抵の白人は違います。肌が白いねと言ったら、恥ずかしくなり悲しみます。文化の違いですね。
❶ Thanks, I get that a lot. (ありがとう、よく言われる)。
❷ Thanks, a lot of people tell me that.
(ありがとう、いろんな人からよく言われる)。
〜と言いましょう。
「いろんな人からよく言われる」というのは、「I often get compliments on my clear, smooth skin.」と言えます。
関連する単語とフレーズ:
To feel flattered: お世辞にも嬉しいと感じる
To receive praise: 褒められる