世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

撮影年月日: 2018年6月16日って英語でなんて言うの?

写真の撮影情報の記載の仕方 1. (撮影年月日: 2018年6月16日) 2. この写真の撮影日は2018年6月16日です。 このふたつをお願いします。
default user icon
sola nekoyashikiさん
2018/06/16 14:44
date icon
good icon

33

pv icon

41992

回答
  • Date taken: 16th of June, 2018

  • This photo was taken on the 16th of June, 2018

(1) Date taken: 16th of June, 2018 または Date taken: 16/06/2018 (英語圏では日付を表示する際 日/月/年と表記します) (2) This photo was taken on the 16th of June, 2018 'take a photo' = 「[写真を撮る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52362/)」 'photo was taken on ~' =「〜に写真が[撮影された](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/82657/)」 「この写真は2018年6月16日に撮影されたものです。」
回答
  • Date of shooting: June 16 2018

  • This picture was taken on June 16 2018

「[撮影](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/82657/)」というのは、英語では「Shooting」と表現します。 なので、「撮影日」は「Date of shooting」か、「Day of shooting」と表現します。 「~年月日」というのは、英語で単純に「Date of ~」と表現します。なので「撮影年月日」というのは、「Date of shooting」と表現します。 二つ目の文章ですが、「この[写真](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/44671/)の撮影日は2018年6月16日です」を直訳すると「This picture's date of shooting is on June 16 2018」と表現しますが、英語では「This picture's date of shooting」と言ったら少し違和感があるので、「This picture was taken on June 16 2018」、「この写真は2018年6月16日に撮影された」と表現したほうが英語で適切だと思います。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
good icon

33

pv icon

41992

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:33

  • pv icon

    PV:41992

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー