私がその担当に割り当てられていなかったことに気づいた。って英語でなんて言うの?

どんな時制を使うのと自然に感じられるでしょうか?
もっと細かく書くとすると、このようなケースです。
「6月1日から今日6月10日までの間、自分がxx roleにassignされていなかったことに昨日6月9日に気づいた。」
male user icon
Codyさん
2021/06/18 17:26
date icon
good icon

1

pv icon

246

回答
  • I realized that I had not been assigned a role as the person in charge.

    play icon

ご質問ありがとうございます。

「私がその担当に割り当てられていなかったことに気づいた。」は英訳すれば、「I realized that I had not been assigned a role as the person in charge. 」になります。

具体的のケースを英訳するともっとわかりやすいと思います。下記の通りになります。
「For the period between June 1st to June 10th, I didn’t happen to realize until June 9th that I had not been assigned a role as the person in charge. 」一つ目の英文に基づく、二つ目の英文を作りました。

ご参考になれば幸いです。
good icon

1

pv icon

246

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:246

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら