好きな人を求めすぎたら
関係性が終わる時に使う意味で
demand はたくさん欲張る、という意味です。見返りを何か期待して、欲しがることをdemanding だ、と形容します。わがままで色々ああがいい、こうがいい、として欲しがって仕方ない性格を、男女の関係性で、needyと言います。「こうしてくれなきゃ嫌なの!」という必要性を訴えすぎる、必要がりすぎる、という意味です。男女の関係だけでなく、要求過多の場合、例えば、君の友達はわがまま(ああして欲しい、こうして欲しいを色々言う)だ(から嫌だ)は、 Your friend is a little too demanding. と言います。
「従業員が金を要求しすぎる」=The employees demand too much money.
関係性が終わる、は The relationship is over.デート中でも、「もう終わりよ!」のように関係性を終わらせる時に”It's over!"などと言います。何かが終わっているのだ、と言う断定です。
強要する、は、 force です。求める=縛り付ける、と言う意味で。
1文目は、「彼女に強要したらダメだよ。ふたりの関係が終わるよ。」
2文目は、「彼が彼女から色々求めすぎた時点で関係性は終わる。」
3文目は、「もう君は求めすぎているんだからそれ以上はダメだよ。」
です。
回答したアンカーのサイト
グローバルマーケティングのインスパイアティック