ヘルプ

(お店での注文時に)「もっと辛くしてください」って英語でなんて言うの?

辛く出来そうな料理(例えばバッファローチキンウイング)を注文するとき、「もっと辛くしてください」というお願いする場合、どう説明したらよいでしょうか。前者のようなその料理をそのまま辛くする場合以外に、コショウ辛くする場合と、唐辛子辛くする場合など、バリエーションも教えていただけると助かります。よろしくお願いいたします。
( NO NAME )
2018/06/29 11:17

2

1978

回答
  • Is it possible to make these buffalo wings spicier?

  • Can you add some more black pepper to these buffalo wings?

  • I would like to have the buffalo wings really spicy.

spicy (辛い)をもっと辛くにするには、spicier となります。

add (加える)で何かを加えるという表現が使えます。
May I add some bacon and avocado to my burger?
ベーコンとアボカドをハンバーガーに足してください。とも言えますね。
Chako C 英語講師
回答
  • Extra spicy please!

  • Extra chili powder please!

「激辛でお願いします!」と言いたいなら、
❶Can I have an order of buffalo wings, extra spicy please!
(バファローチキンをください、激辛で!)

I want the Buffalo wings with extra pepper please.
(バファローチキン、胡椒多めでお願いします!)

I want the Lemon chicken with extra lemon please!
(レモンチキン、レモン多めでお願いします!)

❷I want the Hot tofu soup with extra chili powder please!
(韓国チゲスープ、唐辛子多めでお願いします!)

と頼んでください!参考までに!

2

1978

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:2

  • PV:1978

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら