unique Japanese expression: 独特な日本語の言い回し
uniqueは、和製英語の「ユニークな」は、「面白い」というような意味に取られることがありますが、英語ではそういったニュアンスはありません。
This custom is unique to this area. 「この習慣はこの地方独特のものである。」のように、唯一の、独特のという意味です。
ご参考になれば幸いです。
「独特な言い回し」という表現は英語で "unique expression" や "distinctive phrase" と言います。「unique」は「独特の」という意味で、「expression」は「表現」を意味します。また、「distinctive」は「特徴的な」という意味があります。
例えば、日本語独特な言い回しについて話す場合は次のように言えます: "I tried to translate a unique Japanese expression directly into English, but it didn't work well." 「日本語独特な言い回しをそのまま英語に訳してみましたが、うまくいきませんでした。」
他の類似表現として: "I used a uniquely Japanese phrase in my translation and it caused some confusion." 「訳文に日本語独特なフレーズを使ったら、ちょっと混乱を招きました。」