I kept telling him not to go, but he ignored me. 「私は彼に行くなと[忠告](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/90486/)し続けたが、彼は私を無視した。」
ignore は、日本語の無視すると同様のシチュエーションで使えます。
ご参考になれば幸いです。
「無視」は、英語で "ignore" と言います。「ルールを守らないとか、ちゃんと話を聞いてない」を指します。
例:
I gave him advice, but in the end he ignored everything I told him. 「私は彼に相談をして、結局すべてのアドバイスを無視した。」
I sent her a message but it seems that she's ignoring me. 「私は彼女にメールを送ったけど、無視しているみたい。
You shouldn't ignore your boss' orders. 「上司の指示は無視をすべきではない。」
何か言われても聞こえないふりをすること又は「無視する」のことは英語で「ignore」で表現します。
例文:
「彼のことはあんまり好きじゃないからよく無視します」
→「I don't really like him so i often ignore him」
「学校で友達がいなくて皆に無視されます」
→「I don't have any friends at school and I am ignored by everyone」
「彼のことを無視した方がいい」
→「It's better to just ignore him」
ご参考になれば幸いです。
「無視する」は英語で 'to ignore' と言います。
何かいわれて聞かないふりすることですね。
現在時代ではスマホとかパソコンでで通知を見てもメッセージを見ないことも多いですね。
例えば:
「ノリコはフェスブックで私のメッセージを全部無視している。」
'Noriko is ignoring all my messages on Facebook.'
そう考えれば人は人を無視することはツイターなどで相手をブロックすることみたいですね。
「オフ会でもツイターみたいなようにブロックできればといいね。」
'I wish I could block people in real life like on Twitter.'