返品って英語でなんて言うの?
商品に不備等があった場合に返品したいのですが、
お店側になんていえば通じますか?
回答
-
I would like to return this item
返品を要請する際は、店側に「I would like to return this item」と商品を差し出せば、返品したいと相手はわかります。
因みに、返金は「refund」になります。
交換は「exchange」。
回答
-
return
I want to return this.「返品したいです。」
返品という言い方はreturnです。交換はexchangeと言います。
余談ですが、in return for 「〜のお返しとして」というフレーズはよく使います。
ご参考になれば幸いです。