「そっちも今、夜だったらいいのに」は、
"I only wish it were nighttime where you are too."
"I only wish it was nighttime there as well."
と言うことも出来ます。
ここで使っている"wish"は、仮定法過去で「~だったらいいのに」という実現する可能性の少ない願望を表します。基本的に、実現可能なものには"was"を、不可能なものには"were"を使用しますが、どちらも間違いではないです。また、"only"を入れることによって、より強い願望が伝わります。
"where you are"は、「あなたのいる所」という意味です。
「~も」は、"too"/"as well"
ご参考になれば幸いです。