" kid"って言ったら自分は「小学生の時」って感じです。
It’s been my dream to speak Japanese since I was in high school.
「日本語が話せるようになるのは高校生時からの夢でした」
「夢が現実になる」ってよく言うけど、
I wonder if anybody is listening! You can do it!!! 「耳を傾けてくれないかもしれないけど、夢は叶うよ!」
I always wanted to do this ever since I was young.
この場合、次のような言い方ができますよ。
ーI always wanted to do this ever since I was young.
「若い時からこれをずっとやりたかった」=「これは若い時からの夢でした」
ずっとやりたかったと言うことで、それが夢だったとも言えると思います。
ever since で「〜以来」
ご参考まで!