I hold a hobby cooking class in between childcare.
I teach cooking classes in my free time as a hobby while raising a child.
1)「子育ての合間」にということで″in between childcare" としてみました。
”I hold~”で「~を開催する」です。
2)teachを使った別の表現です。「空き時間」は″in my free time" という表現になります。「育児の」という表現がなくても意味は通じますが、必要であれば最後に″while raising a child"と付けると「子育ての空き時間」になるので、良いと思います。