世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

東京の町並みは秩序(建物の高さ、デザイン)がなく趣がないって英語でなんて言うの?

東京の町並みついて問われ海外のように建物デザイン、高さ等が統一されておらず無機質な感じで趣がないと伝えたいです。
male user icon
Mkさん
2018/06/22 12:24
date icon
good icon

12

pv icon

5949

回答
  • The height and design of Tokyo's buildings are uneven and it lacks charm

東京の都市開発についての批判ですので、言葉を選ぶことがいいかと思います。 僕が提案する表現は「The height and design of Tokyo's buildings are uneven and it lacks charm」。「lacks charm」は「趣に欠ける」と言う意味です。 個人的には、秩序がない方が、各ビルの個性、オーナーの性格が建物に表現されて、いいと思います!まぁ、僕は下町に住んでいるので、ユニークな建物ばかりです。 「オーナーの性格が建物(のデザイン)に表現される」は "The owner's character is reflected in the building design"
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • There's no order to Tokyo's streetscape (the heights of buildings, the design), and there's no grace to it.

  • There's no consistency to the heights or designs of buildings on Tokyo's cityscape. It's a confused mess.

「there's no 〜 to it」は会話的な言い方で、「it has no 〜」という意味です。 例文1は直訳で、例文2はもっと会話的な言い方です。 a confused mess = 乱雑でぐちゃぐちゃ
Tim Young Machigai.com 主催
good icon

12

pv icon

5949

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:12

  • pv icon

    PV:5949

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら