世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

徳が高いって英語でなんて言うの?

日頃の行いがよいというポジティブな意味や、聖職についていて畏れ多いという意味、少し皮肉が入った当てこすりに使えるような表現を教えて下さい!
male user icon
yukiさん
2018/06/22 13:12
date icon
good icon

9

pv icon

16175

回答
  • virtuous

  • saintly

皮肉でも構わないなら適切なのは virtuous でしょうか。 もちろん高潔な、格式高い感じもありますが、聖人ぶった、独善的な意味にもできます。 He’s a virtuous man. 【訳】彼は高潔な男だ。or 彼は気取った男だ。 どう捉えられるかは、その人次第だと思います。 saintly =聖人のような、高潔な こちらは皮肉では使われないと思います。でも名詞の方がよく使われるでしょうか。 Is he a saint? 【訳】彼は聖人か? 普通に日頃の行いがいい、根っからの善人である、という場合はgood person だと思います。
回答
  • Virtuous / Righteous

「徳が高い」という表現は、英語で "virtuous" や "righteous" と言います。これらはどちらも「道徳的に立派な、正しい」という意味です。日頃の行いがよいというポジティブな意味で使えます。また、皮肉を込めて使うこともあります。 具体的な文: "He is a virtuous man." 「彼は徳が高い人です。」 "She always does the right thing. She's very righteous." 「彼女はいつも正しいことをします。非常に徳が高いです。」
good icon

9

pv icon

16175

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:16175

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー