世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

本題からずれているって英語でなんて言うの?

会議中に使いたいです。 Its away from main stream
default user icon
Shuheiさん
2018/06/23 18:35
date icon
good icon

7

pv icon

13412

回答
  • That's off topic.

    play icon

  • I may get off the track, but

    play icon

1.That's off topic. それは本題からズレている off topicは「本田愛から外れている」という 意味の慣用表現です。 offが「離れる」というイメージですから 何となくお分かり頂けると思います。 2.I may get off the track, but 本題からズレているかもしれませんが、 get off the trackは「話題がそれる」、 「話が脱線する」 という意味を表す表現です。 この場合のtrackは「道」といういう意味で 「道からはずれる」 ↓ 「本題からズレる」 という意味になります。 この文は自分の言っていることが 本題から外れているかもしれない時に 使います。 文の最初にI'm afraidをつけて I'm afraid I may get off the track. と言っても良いですね。 相手に対して使うのであれば、 I'm afraid you may get off the track. ですね。 参考になれば幸いです。
回答
  • be off the subject

    play icon

英会話講師のKOGACHIです(^^)/ 「本題からずれている」は be off the subject とも表現できます。 例) What you're saying is off the subject. 「あなたの言っていることは主題からずれています」 以上ですm(_)m 少しでも参考になれば幸いです(#^^#) お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/ ★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★ see you soon♪
回答
  • "It's off-topic." or "It's beside the point."

    play icon

「本題からずれている」を英語で表現すると、 - "It's off-topic." - "It's beside the point." となります。この二つのフレーズともに、「本題からはずれている」という意味合いを持っています。 ・"Off-topic" は、話題やディスカッションの主要なテーマからの逸脱を指すために使われます。「Off」は「遠く離れた」や「適切でない」、「topic」は「話題」を示します。 ・"Beside the point" は、特定の議論や問題に関連していないこと、または重要ではないことを指すときに使われます。「beside」は「横に」、「point」は「重要なポイントや目的」を意味します。このフレーズもまた、問題から外れた情報や意見に対して使われます。
good icon

7

pv icon

13412

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:13412

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら