Japanese people in general tend to respect time more than Italians
Japanese people respect time more than Italians
僕の2つの提案は、慎重に考えた発言とがむしゃらな発言です。
「Japanese people in general tend to respect time more than Italians」は、"in general" (一般的に) と "tend to"(傾向がある)を使用しています。これら二つの”ヘッジ”(自分を批判から守る)を入れることで、完全に失礼な発言をしないようにします。
それと比べて。。。
「Japanese people respect time more than Italians」は断言になります。逃げ場がありません。イタリア人がこれを聞いたらどう思うでしょうか。
これが言葉を hedge することです。
因みに、Respect は「守る」「尊重する」の意味です。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
Japanese people are more punctual than Italians.
「日本人はイタリア人よりももっと時間に厳しい」
punctual「時間に厳しい、時間を守る」
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪