海外ではよく耳にするフレーズだと思います。
基本的に、人と別れる際に用いられる表現です。
「Have a good day!」「Have a nice day!」「Have a great day!」
全て「良い一日を (お過ごし下さいね)!」という意味です。
時間帯によっては、「良い1日を!」という代わりに
「良い[午後](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34480/)を!」「良い[夕方](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36855/)を!」「良い夜を!」の方が好まれる場合もあります。
Have a good afternoon!
Have a good evening!
Have a good night!
また、週末前の金曜日ですと、「良い週末を!」も使うことができますね。
Have a good weekend!
Enjoy the rest of your day!
1日の[残り](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34101/)を[楽しんで](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/41722/)=良い一日を!と言った意味になります。
日常会話でよく用いられる表現です。
Have a pleasant day!
ちょっと硬めの表現ですが、このような言い方もありますよ。
ご参考までに。
挨拶をするときに使う「良い一日を」は英語で「have a good day」「have a nice day」と「have a good one」で表現できます。
例文:
「また明日ね、よい一日を!」
→「See you tomorrow! Have a good day!」
→「See you tomorrow! Have a nice day!」
→「See you tomorrow! Have a good one!」
ご参考になれば幸いです。