答え1は(いいえ、そういうことではないよ)と相当する表現になります。この場合で使えないかなと思います。
答え2は「そういう訳ではない」の直訳と近くて、伝えたいことを表現できます。
1) Are you feeling sad?
「悲しい気分なの?」
2) It's not like that. I didn't choose the topic for that reason.
「いいえ、そういうことじゃないよ。そういう訳ではない。」
参考になれば幸いです。
It's not that I was sad. I just choose topics in order.
It's not that~で「~なわけではない」を表現できます。
It's not that I was sad. I just choose topics in order.(悲しかったわけではないです。順番通りにトピックを選んでいるだけです)
It's not that I wanted to be here, I had to.(ここに来たかったわけじゃないけど、来なきゃいけなかったの)