It's ok to enjoy yourself, but it's not good if you put your study behind because of it.
★情報処理プロセス:「遊ぶのは良い、だがそれで勉強を疎かにしているようじゃ駄目だ」という内容を伝えたい
→①「遊ぶのはよい」→「遊ぶ」は直訳できないので【イメージ還元術】→ enjoy yourself(楽しいことならなんでも“遊んでる”としてよいですね)
②「勉強を疎かにしているようじゃ駄目だ」→【骨格抜き】で英語の構造に近づける→「それはだめだよ、もし勉強を疎かにしているようなら」→ it's not good if ....という構造が浮かび上がりました→「勉強を疎かにしている」→【イメージ転化術】→勉強を前に置かないで後ろに追いやっているようなイメージ→ you put your study behind
It's ok to enjoy yourself, but it's not good if you put your study behind because of it.
※このようなタイプの日本語は、直訳という誘惑に流されないために、進む方向(ここでは骨格抜き、イメージ転化、イメージ還元)を定めて、そこにまずはアンカーを落とすのがよいですね♪
英語職人