「~がいがある」→「To be worth ~」
例:「その本はとても面白くて読みがいがあるです!」
「That book is really interesting and worth reading!」
「彼は親友なので助けがいがある」
「He is my friend so it is worth helping him.」
a job that makes me feel accomplishedは直訳すると「(なにかを)成し遂げたような気持ちにさせてくれる仕事」という意味になります。
accomplishは「成し遂げる」「やり遂げる」「達成する」の意味です。
I'm already 50 and I haven't accomplished anything.
わたしは、もう50歳で何も成し遂げていない。
makeはmake+目的語+動詞の原型という形式で出てくるときに、使役動詞の扱いを受けて「~させる」という意味になります。makeと同様に、使役動詞として機能しているletより「強制的に~させる」という意味合いが強いです。
I made my boyfriend buy me a new dress.
わたしは彼に新しいドレスを買わせた。