それって面白いね って英語でなんて言うの?
That's interesting. と、I'm curious about it. のニュアンスの違いが知りたいです。よろしくお願いします!
回答
-
That's interesting.
-
That's cool.
That's interesting はもちろん正解ですしもっとカジュアルに That's cool とも言います。ちなみに「面白い」が funny の方の「面白い」なら That's funny/amusing/hilarious 等になりますね。
That's interesting と I'm curious の違いについて:
interesting:興味深い/おもしろい
curious:好奇心の強い・奇妙な/珍しい
That's interesting. それ面白いね。(へぇ〜)
I'm curious about that. 私はそれに興味がある。(もっと知りたい)
ちなみに:
That's interesting. それ面白いね。
That's curious. それ奇妙だね。
I'm interesting. 私って面白い。(これはあまり言いません笑)
I'm curious. 私は(それに)とても興味がある。
回答
-
That's interesting, isn't it?
この「isn't it?」のイントネーションは下がっている方ですね。自分でそれが面白いと思っていますので。
「I'm curious about it」とは「好奇心がある」という意味です。「もっと知りたい」というニャンスがあります。