世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

それは面白い試みだねって英語でなんて言うの?

今までにない面白いスタイルの音楽をやっているバンドについて、それは面白い試みだと思う、と英語でコメントしたいです
default user icon
HIDEさん
2018/03/26 01:25
date icon
good icon

31

pv icon

26234

回答
  • That's new and interesting.

    play icon

  • That's an interesting trial / experiment / attempt.

    play icon

音楽表現への評価コメントとのことですが、「新しくて、おもしろいね」と意訳したのが1番目の例文です。2番めの例文は、「それはおもしろい試み・実験・企て」としてみました。 参考になれば幸いです。
Yutaka K やわらか英語コーチ
回答
  • interesting experiment

    play icon

  • festinating

    play icon

interesting experiment, interesting trial, とか単純に interesting, festinating などと言ってもいいです。 Their music style is an interesting experiment. 彼らの音楽スタイルは面白い試みです。 Their music is festinating. 彼らの音楽は面白いです。
回答
  • It's an interesting experiment

    play icon

  • It's a fascinating project

    play icon

音楽の場合は「今までにない面白いスタイル」ということは an interesting style that hasn't been explored up until now で言えます。 こういう意味で project も使えばいいと思います。 面白い interesting/fascinating (とても面白い) 試み  experiment/project 参考になれば幸いです。
回答
  • That's an interesting attempt.

    play icon

  • That's an interesting attempt to play a unique style of music.

    play icon

試み = attempt, trial (この場合では、"attempt"の方が相応しいです。) 面白い = interesting 1番目の提案は「それは面白い試みだね」の翻訳なのですが、2番目はあなたのご説明に基づいて、内容を加えました。意味は「ユニークな音楽スタイルをするのが面白い試みですね」。 "Play music"の意味は「音楽をする」または「音楽をやる」です。
good icon

31

pv icon

26234

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:31

  • pv icon

    PV:26234

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら