He is not logical, just like a typical Japanese stubborn old man is talking.
He is not logical, just like a typical Japanese stubborn old man is talking.
彼、論理的じゃないんです。まるで典型的な日本の頑固オヤジが話してるみたい。
「感覚的」という表現をここでは”not logical”としました。
論理的じゃないということですね!
また「頑固オヤジ」ですがすこし言葉を足して「典型的な」としましたが、もちろんなくても伝わるかとはおもいますが、日本の「頑固オヤジ」の文化がわかっている前提ですね。
"typical”をつけるともうすこしわかりやすいかなとおもいました。