職場で何度も同じミスをする同僚にいい加減イライラしてきたって英語でなんて言うの?

何回も言ってる(教えてる)のに毎回同じミスをして、いい加減彼のミスをカバーすることに嫌気がさしてきた
Kikiさん
2018/01/18 08:50

6

2127

回答
  • He is annoying me, because he always makes the same mistakes.

annoyはイライラさせるという意味です。
また、ミスをするはmake a mistakeですが、何度も…となると、複数形になります。

He is annoying me. 彼は私をイライラさせる
He always makes the same mistakes. 彼はいつも同じミスをする

ご参考まで
Tomomi T 英語講師

6

2127

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:6

  • PV:2127

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら