英語の授業の時に、exercise1に取り掛かるよりも先にexecise2に取り掛かりたい、と考えた時に用いたいです。
KEIさんへ
回答が遅くなり申し訳ありません。
エクササイズ1よりもエクササイズ2を先にしたい、という
状況で、
prefer to 動詞の原形
という表現が使えます。
prefer は、「~の方を好む」ということで、2つ以上の
選択肢がある場合に使う動詞です。
ex. I prefer to stay home today.
(外出もできる、といった状況で)「今日は家にいたい」
などと使えます。
少しでも参考として頂けますと幸いです。
KEIさんの英語学習の成功を願っております。
LLD外語学院 学院長 前川 未知雄
タイトルの"最初に(次に)~に取り掛かりたい”に対応する表現でしたら
I want to do 〜 first.
【訳】最初に〜をやりたい。
I want to do 〜 next.
【訳】次に〜をやりたい。
最初の場合はI want to start from 〜. (〜から始めたい)ということもできます。
しかし、状況によって言い方は様々になります。
「Aより先にBがやりたいと考えた」でしたら I thought I wanted to do B before Aです。
おっしゃっている例で言うと、
I thought I should start from exercise 2 than 1.
【訳】私はexecise1よりも2を先にやるべきだと私は考えた。
I decided to skip exercise 1 and start from 2.
【訳】私はexecise1を飛ばして2から始めようと決めた。
などの言い方もいいかもしれません。参考になれば。