ボールの空気が抜けてきているって英語でなんて言うの?

タイヤではなく例えば大きいバルーンなど球体の空気が抜けてきていると言う時はどういえばいいでしょうか?
default user icon
yutaka yamamotoさん
2018/06/29 10:04
date icon
good icon

9

pv icon

10365

回答
  • The ballon is starting to deflate.

    play icon

  • That ballon needs air.

    play icon

  • That ballon has a leak.

    play icon

deflate しぼむ starting to deflate しぼみだした need air 空気を入れる必要がある という表現が使えると思います。 has a leak 空気が漏れている
Chako C 英語講師
回答
  • The air is going out of the ball.

    play icon

元々の日本語のそのままの忠実な訳です(*^_^*) The air is going out of the ball. 「空気がボールの外に抜け出てきている」 go out ofが「~の外に出る」ということで、進行形にすることで、「抜けて行っている最中」という感じを表しています。 以上です。 少しでも参考になれば幸いです(*^_^*)
good icon

9

pv icon

10365

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:10365

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら