(空気が)こもるって英語でなんて言うの?

空気がこもっているときは窓を開けて換気する。
default user icon
hiroさん
2019/11/27 07:48
date icon
good icon

2

pv icon

2500

回答
  • get stuffy

    play icon

「(空気が)こもる」というのは get stuffy で言えばいいと思います。

「空気がこもっているときは窓を開けて換気する」は When it gets stuffy, I open the window to ventilate the room で表現できます。

ventilate(換気する)は、(ものを換気する)という形で使われています。

例えば ventilate the room = 部屋を換気する
    ventilate the car = 車を換気する
    ventilate the house = 家を換気する

参考になれば幸いです。
回答
  • stuffy

    play icon

空気が「こもる」ことは英語で "stuffy" と言います。
余談ですが、"Stuffy" は鼻がつまったときを説明する時にも使われる言葉です。

例文:
This room is a bit stuffy. We should open the window. 「この部屋は空気がこもってる。窓を開けよう。」
The air was stuffy when I rode a crowded train to work this morning. 「今朝通勤どきに乗った電車の空気がこもっていた。」

ご参考になれば幸いです。
good icon

2

pv icon

2500

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:2500

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら