●Once a procrastinator, always a procrastinator.
Procrastinate→先延ばしにすること
Procrastinator→先延ばしにする人
"Once a xxx, always a xxx"を直訳すると、一度なったものはずっとそのまま、という意味ですが、「癖はなかなか治らない」という解釈です。
先延ばしにする癖がある人は、一生そのまま先延ばし人生を送る、という意味です。
●Old habits die hard.
英語のことわざで「癖はなかなか直らない」という意味です。Old habitsは「昔からある習慣」、Die hardは「簡単には滅びない」という意味です。
少しでもご参考になれば幸いです。