先期、受注額は1億円でしたが利益は500万円しかありませんでした。と英語で表現したいです。
受注額は「sales order」。ビジネススラングです。
使い方は:"We had sales orders of $1million"
利益は「profit」。どの場合でも使う言葉です。
質問者様の例文だと:「Last quarter (四半期)we had sales orders of $1million, but made only $50,000 profit」
競合他社を買収するか、コストを下げないとですね。
回答したアンカーのサイト
Julian Israel YouTube Channel
こんにちは!
ご質問ありがとうございます。
先のアンカーさんが回答されているので、ここでは他の例を挙げてみます。例えば、
Last year, we had 100 million yen in orders, but our profit was only 5 million yen.
とすると、「先期、受注額は1億円でしたが利益は500万円しかありませんでした。」となります。
役に立ちそうな単語とフレーズ
gross 総額、総計
参考になれば幸いです。