どっち派かに分かれたって英語でなんて言うの?

高校の頃、RADWIMPS派か、BUMP OF CHICKEN派かに分かれたよ、と昔話をしたい時です
Mizukiさん
2018/06/30 12:30

3

2146

回答
  • We all used to split up in groups of A or B.

私たちは、Aか Bのグループに分かれたものです。
という意味になります。

Split up.... 分ける
used to.... 昔、よく〜したものだ
昔の話をする時によく使うフレーズです。覚えておくと便利です。

ほかにも、
Football is my thing. (わたしはサッカー派です。)
直訳すると、サッカーはわたしのものだ。ですが何かを選ぶ時にこういう表現もします。

どうでしょうか

3

2146

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:3

  • PV:2146

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら