子供とより多くの時間を過ごせるようになったって英語でなんて言うの?
会社の会議で残業を減らすことが決まったので、自分の子供とより多くの時間を過ごせるようになりましたと言いたいです。〜できるようになったという表現は英語でどのように言えばいいですか?
回答
-
I can now spend more time with my kids
「〜できるようになった」の英語は「I can now〜」。
従って、「I can now spend more time with my kids」がお求めの英語です。
My kids の代わりに「the kids」と言えば、よりカジュアルになります。