世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

離席中って英語でなんて言うの?

ただいま担当のものが離席中です。という風に使いたいです。
female user icon
Satokoさん
2016/02/26 16:22
date icon
good icon

81

pv icon

84343

回答
  • He/She is unavailable right now

    play icon

「離席中」という言葉を直訳すると"He/She is not at his/her desk right now" と表現が長くなってしまうので、単純に: ・"He/She is unavailable right now" を使うと便利かと思います。「ただいま、電話にでることができません」に近いです。 これであれば、「離席中」であろうと「取り込み中」であろうと、万能に使えます。 unavailable は not available と言うこともできます。 ちなみに、"He/She is unavailable right now"の後に使えるフレーズを紹介します。 ・Do you want to leave him/her a message?  「[伝言](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/65874/)を受けましょうか?」 ・Do you want him/her to call back? 「[折り返す](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/59993/)ようにお伝えしましょうか」 是非、あわせて使ってみてはいかがでしょうか!
Alex Nomura 日英バイリンガル/Spark Dojoトレーナー
回答
  • ○○ is not available right now.

    play icon

日本の丁寧電話対応は「ただ今席を外しております」はよく言う決まっているフレーズですね。 英語では、「席を外している」をだいたい言わずに、「○○さんが[今](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/53431/)話せない」見たいな言い方は失礼ではなく、普通です。 このようは自然です。 He is not available right now. He is unavailable. 「[ご伝言](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/65874/)を伺ってもよろしいでしょうか」と聞きたいなら「May I take a message?」になります。 英語頑張って下さい!
回答
  • not available

    play icon

  • out of office

    play icon

ご質問ありがとうございます。 上記のように英語で表現することができます。 out of office は「外出中」というニュアンスの英語表現です。 例: I'm afraid she's not available at the moment. 申し訳ございませんが、彼女は今離席中です。 お役に立ちましたでしょうか? 英語学習頑張ってくださいね!
回答
  • not available

    play icon

  • out of the office

    play icon

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば下記のような表現はいかがでしょうか: ・not available 現在話すことができない、対応することができない、という意味で様々な場面で使うことができます。 ・out of the office こちらは外出中、という意味です。オフィスにいないと伝えています。 例: She's not available at the moment. 彼女は今、離席中です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

81

pv icon

84343

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:81

  • pv icon

    PV:84343

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら