「動きが女っぽい・オネエっぽい」= The way he moves is a bit girly / His movements are a bit camp/ He acts quite feminine
「girly」や「feminine」は「女っぽい」という意味になります。「camp」は「オネエっぽい」という意味になります。「camp」という単語は主に女性っぽいゲイの男性の動きを説明する際に使う表現です。
"男性が女性のように動く"という観念を英語で表現するには、次のようなフレーズを用います。
- "The way he moves is a bit girly."
このフレーズは、その人の動きが少し「girly(女の子っぽい)」だという意味になります。
- "His movements are very feminine."
これはその人の動きが「feminine(女性らしい)」であると説明しています。