力加減が重要です。って英語でなんて言うの?

寿司を握るのに力加減が重要です。と英語で表現したいです。
male user icon
Mkさん
2018/07/04 22:38
date icon
good icon

1

pv icon

6403

回答
  • When you make sushi you need to use just the right amount of hand pressure when packing it.

    play icon

例文1「寿司を作る時にはちょうど良い力加減で握る必要がある。」というニュアンスです。

「ちょうど良い力加減」は just the right amount of (hand) pressure と言えると思います。
「寿司を握る」という決まった言い方はありませんが、ここでは pack 「詰める」という単語を使って表現してみました。握ってお米一粒一粒をぎゅっと詰めるというイメージでしょうか。

ご参考になれば幸いです!
good icon

1

pv icon

6403

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:6403

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら