「歓迎」は「Welcome」で、「会」は「Party」や「Gathering」という意味になりますので、「歓迎会」は「Welcome party」と言います。「飲み会」は英語に直訳すると「Drinking party」となりますが、それは普通の会社の歓迎会の意味とはちょっと違いますので、そのまま「party」にした方分かりやすいです。
We will hold the welcome party for this month's new recruits next week.
→ 今月から入る新入社員の歓迎飲み会を来週に行います。
ちなみに、逆の「送迎会」は「Farewell party」あるいは「Send off party」と言います。
「歓迎会」を英語にしたら、welcome party と言います。新入員の宴会みたいです。
例文:
Could you join us for the welcome party next Friday? 「来週の金曜日、歓迎会を出席できますか?」
Unfortunately, I won't be able to join the welcome party because of overtime work. 「残念ながら、残業は多すぎて歓迎会を参加できなくてしまった。」