世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

早く元気に成ると良いね。って英語でなんて言うの?

病院に入院した知人を、お見舞いに行って「早く、元気に成ると良いね。」と元気づける、シチュエーションです。 I hope you can get better soon. で OK?

male user icon
Ootchanさん
2018/07/05 15:30
date icon
good icon

82

pv icon

64442

回答
  • Hope you get well soon.

Can get better soon でも良いし、僕は「Hope you get well soon.」を使います。

この場合「I」は入れなくて良いです。

「I」はよく省略されます。

Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I hope you will get well soon.

I hope you will get well soon. 「早く良くなるといいね。」

hope = 願う、祈る
get well = 良くなる
soon = はやく、近々

can ではなくwillを使う場合が多いです。
ご参考になれば幸いです。

Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • I hope you get better soon.

  • I hope you get well soon.

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

I hope you get better soon.
I hope you get well soon.
はやく良くなることを願っています(はやく良くなるといいね)

get better は「(今より状態が)良くなる」という意味の英語表現です。
get well は「元気になる」といったニュアンスです。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

82

pv icon

64442

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:82

  • pv icon

    PV:64442

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー