世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

早く元気に成ると良いね。って英語でなんて言うの?

病院に入院した知人を、お見舞いに行って「早く、元気に成ると良いね。」と元気づける、シチュエーションです。 I hope you can get better soon. で OK?
male user icon
Ootchanさん
2018/07/05 15:30
date icon
good icon

77

pv icon

62365

回答
  • Hope you get well soon.

Can get better soon でも良いし、僕は「Hope you get well soon.」を使います。 この場合「I」は入れなくて良いです。 「I」はよく省略されます。
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
回答
  • I hope you will get well soon.

I hope you will get well soon. 「[早く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34003/)良くなるといいね。」 hope = 願う、祈る get well = 良くなる soon = はやく、近々 can ではなくwillを使う場合が多いです。 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • I hope you get better soon.

  • I hope you get well soon.

こんにちは。 様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか: I hope you get better soon. I hope you get well soon. [はやく](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34003/)良くなることを願っています(はやく良くなるといいね) get better は「(今より状態が)良くなる」という意味の英語表現です。 get well は「[元気になる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/49730/)」といったニュアンスです。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

77

pv icon

62365

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:77

  • pv icon

    PV:62365

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー