いつもご苦労様って英語でなんて言うの?

いつも頑張ってくれているチームのメンバーに対して。
female user icon
Mayukoさん
2016/02/26 17:56
date icon
good icon

20

pv icon

16103

回答
  • Thank you for your continuous hard work.

    play icon

英語ではご苦労様という表現はないですけど、「頑張ってくれてありがとう」というお礼で"thank you for your hard work"が近いと思います。
また、今回は「いつも」が入ってるので、「とぎれなく続く」という意味を持つ"continuous"がその「いつも」と同じような意味になると思います。または、"thank you for always working hard"でもいいと思います。
回答
  • Thank you, everyone! I appreciate your continued support.

    play icon

まず、単純だけど「Thank you」が一番伝わると思います。

それに続けて、
いつもがんばってくれてることを評価してるよ!
というニュアンスで感謝を伝えてみました。
Ranken 経済英語スクール代表・経営コンサルタント・システムエンジニア
回答
  • As usual, I appreciate you working so hard.

    play icon

上司が部下をねぎらうという状況なので、「いつものことだが、一生懸命働いてくれて感謝しているよ」という言い方にしてみました。ご参考にしていただければ幸いです。
good icon

20

pv icon

16103

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:20

  • pv icon

    PV:16103

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら