急遽飲みに行くことになったって英語でなんて言うの?

急遽〜するの言い方が知りたいです。
default user icon
Nozomiさん
2018/07/06 01:00
date icon
good icon

5

pv icon

10444

回答
  • We decided last minute to get some drinks.

    play icon

  • We decided to get drinks on the spur of the moment.

    play icon

❶ We decided last minute to get some drinks.
(ぎりぎりで飲みに行くことをみんなで決めた)。

❷ We decided to get drinks on the spur of the moment.
(急遽飲みに行くことをみんなで決めた)。

Get drinks でお酒を飲みに行くことを表します。
この場合で使われる急遽は:
① last minute
② on the spur of the moment がふさわしいでしょう。

回答
  • We’d decided at the last minute to go out for a drink.

    play icon

  • I suddenly decided to go out.

    play icon

1) ‘私たちは飲みに行くことを急遽決めました’
at the last minute 直前の、ぎりぎりの、土壇場での
decide 決める、決断する
go for a drink 飲みにいく

2) ‘私は突如出かけることにきめた’
suddenly 突然、突如 
go out 出かける 
good icon

5

pv icon

10444

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:10444

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら