4月末にしか飲みに行けませんって英語でなんて言うの?

またみんなで飲みに行く事になったのですが、予定が合わず4月末にしか飲みに行けません。
何って言えばいいのでしょうか?
はっきりとした日にちも決まっていません。。
default user icon
( NO NAME )
2017/03/16 00:03
date icon
good icon

2

pv icon

4825

回答
  • I will be busy until the end of April.

    play icon

  • Looks like the end of April is the earliest that we can get together.

    play icon

例文1:私は4月末まで忙しいです
(だから、それまで飲みに行けません、と言う意味。自分の事情を述べています)

例文2:みんなで集まれるのは4月末ぐらいになりそうだね
(こちらは参加者全員の都合を合わせた結果を述べています。あえて飲み会と言いたいなら"for a drink" と最後につけることもできます。)

Looks like〜:〜のようだ
get together:集まる、集合する



good icon

2

pv icon

4825

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:4825

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら