世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

子供のころはテレビっ子だったって英語でなんて言うの?

単純にテレビが好きだったという以外に、 「テレビっ子」をあらわすぴったりの言葉はありますか? square-eyed で伝わりますか?
default user icon
kyokoさん
2018/07/06 17:20
date icon
good icon

9

pv icon

6443

回答
  • square eyed

square eyed で、テレビを見すぎているという状態を表すことができます。 四角いテレビに釘付けになっていると、目まで四角くなってしまうというような比喩で使われます。 ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
回答
  • I watched a lot of TV as a kid.

I watched a lot of TV as a kid. →子どもの頃、テレビをよく見ました 普通の言い方のほうが使える場面が多いかなと思いまして、上の例をご紹介しました。 「as a kid(=副詞句)」は「子どもの頃に」という意味です。 回答は一例ですので、参考程度にしてください。 ありがとうございました
回答
  • I used to watch TV all the time when I was a kid.

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: I used to watch TV all the time when I was a kid. 子供の頃はずっとテレビを見ていました。 when I was a kid/child = 私が子供の頃は ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
good icon

9

pv icon

6443

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:9

  • pv icon

    PV:6443

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら