質問する
ゲストさん
注目
新着回答
Aさんに頼まれた荷物を返送しますって英語でなんて言うの?
輸出担当者です。同僚Aさんからヨーロッパにある本社のBさんに荷物を返送の際「Aさんから依頼された荷物を送ります」を”I send something back to you at the request of A.” と書いています。社内の人間です。カジュアルすぎず、フォーマルすぎない、ほどほどの表現を教えていただけますか。よろしくお願いします。
akkeyさん
2018/07/06 18:20
4
10194
Tim Young
Machigai.com 主催
アメリカ合衆国
2018/07/09 11:19
回答
I am sending back the item, as A requested.
At the request of A, I am sending back this item.
I am sending this back to you at the request of A.
ポイントは英語では現在進行形を使います。 フォーマルかどうかはakkeyさんが書いたものでも大丈夫です。 「荷物」の英訳は場合によってです。この場合ではどんなものだかわからないので、不明瞭な単語「item」にしました。自分で運ぶものだと「luggage」や「baggage」でいいです。どんなものだかわかったら、もっとはっきり「box」「suitcase」とかにできます。
役に立った
4
回答したアンカーのサイト
Machigai Podcast
4
10194
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
あなたのショップからの荷物は届きませんでした。って英語でなんて言うの?
お遣いの用事って英語でなんて言うの?
写真を見て、「どうやらAさんでは無いようだ」って英語でなんて言うの?
預けた荷物を取り返してきて!って英語でなんて言うの?
AとBを別々に発送してほしいですって英語でなんて言うの?
あなたが持っていってくれた荷物!って英語でなんて言うの?
紹介者って英語でなんて言うの?
荷物の中身の欄のところ、正直に◯◯って書いて大丈夫?って英語でなんて言うの?
eパケットだと一回で三本までしか送れません。って英語でなんて言うの?
割引きって英語でなんて言うの?
回答済み
(1件)
役に立った:
4
PV:
10194
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
73
2
Kogachi OSAKA
回答数:
5
3
Sana N
回答数:
5
Yuya J. Kato
回答数:
1
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Taku
回答数:
310
2
Paul
回答数:
301
3
TE
回答数:
289
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
115
1
Paul
回答数:
16575
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12172
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6896
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら