"I want to get better soon."
「早くなおしたい」直接の翻訳です。"get better"は「なおす」に相当し、"soon"は「早く」という意味です。
"I want to get better as soon as possible."
「できるだけ早くなおしたい」"as soon as possible"は「できるだけ早く」という意味ですから、強調したいときに使えます。
参考になれば幸いです。
ご質問ありがとうございます。
・「I want to get better soon.」
=早くなおしたい。
(例文)I want to get better soon so that I can go to the event.
(訳)イベントへ行きたいので早くなおしたいです。
・「I hope I get better soon.」
=早くなおって欲しいです。
お役に立てれば嬉しいです。
Coco